LMP no.
075
Code
T21
Location
Saqqara
Owner
nfrHrnptH
P&M ref.
IIIČ-637-638
Tomb type Rock-cut
Gender Male
Most likely date -
Dating P&M Dynasty 5
Dating Harpur Djedkare-Isesi - Unas, Wenis Harpur no. 441-UPC
Dating Cherpion -
Dating Kanawati - Kanawati no. -
Other dating -
King -
Literature Altenmüller, in: Antike Welt 5[2], 1974, p. 22-23, 26-27, fig. 4, 12.
Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 1-16.
Lauer, Saqqara, pl. 136-141.
Remarks -
Summary1 rooms (I)
2 walls (01, 02-03)

Plan remarks Plan: P&M LXV.

 

Room  I Wall  01 Orientation  N          

Sources Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10, pl. 1.
Lauer, Saqqara, pl. 141.
Remarks -

Register  01/1 K from above:  1 K from below:  5 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     Cc=Care of domestic cattle
   Description: Care of domestic cattle. With on the right a servant being beaten while an overseer watches.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10.
Lauer, Saqqara, pl. 141.
   
 

Texts:

Row(s)   ?   Caption
Translit: \ & N Dt Ts.n n.f zA.f zAb imy-r zS N
Translat:  Der Besitz des T, N, den für ihn verwaltet hat sein Sohn, der Richter und Vorsteher der Schreiber, N.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 7.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ wSA in Xri-iHw
Translat:  Mästen durch einen Rinderknecht.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 8.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: rn nw iwA
Translat:  Young of an ox.
LitRef:  LMS
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ zwr irTt
Translat:  Trinken der Milch.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 8.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ wdi m sxt.f m nw
Translat:  Das Niederlegen beim ihn Einfangen im Grab.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 8.
Remarks: -

Register  01/2 K from above:  2 K from below:  4 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: MA - Marsh scenes
     Fp=Fabrication of objects out of papyrus
   Description: Two subregisters depicting a shepherd cleaning a mat (above) and another making one (below).
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10.
Lauer, Saqqara, pl. 141.
   
 

Texts:

Column(s)   <   Caption
Translit: \ sSn Dwit
Translat:  Flechten des Papyrus.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 8.
Remarks: -

Register  01/2a K from above:  2 K from below:  4 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     S=Shepherds meal
   Description: Shepherds preparing their meal, including baking bread.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10, pl. 1.
   
 

Texts:

Column(s)   <   Caption
Translit: \ xAD sqr
Translat:  Teig kneten.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 8.
Remarks: -

Row(s)   >   Caption
Translit: \ sqfn
Translat:  (In der Asche) backen.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 9.
Remarks: -

Register  01/2b K from above:  2 K from below:  4 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: FO - Fowling
     Mn=Manufacture of bird-nets
   Description: Manufacture of bird-nets.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10, pl.1.
   
 

Texts:

Mixed   <   Caption
Translit: \ stit <i>Adt in wHa
Translat:  Knüpfen des Netzen durch den Vogelfänger.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 9.
Remarks:  Composition: 1,3) Rows; 2) Column.

Register  01/2c K from above:  2 K from below:  4 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: KI - Kitchen scenes
     Fp=Foodpreparation, various kinds
   Description: Storage room and preparation of food.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10.
   
 

Texts:

?   ?   Caption
Translit: \ ASr Apd in wdpw
Translat:  Braten eines Vogels durch den Mundschenk.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 9.
Remarks: -

Register  01/3 K from above:  3 K from below:  3 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  M  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     C=Copulating
Bc=Birth of domestic cattle
   Description: Copulating cattle and cow calving.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10.
   
 

Texts:

?   ?   Name(s)/Title(s)
Translit: xrp mniw<w>
Translat:  Director of (cattle) herdsmen.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: \ nhp in kA
Translat:  Bespringen durch den Stier.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 9.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: \ idt
Translat:  Kuh.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 9.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ sfxt idt n mst <...>
Translat:  Entbinden der Kuh bei (ihrer) Geburt.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 9.
Remarks: -

?   ?   Spoken
Translit: \ sfx wrt
Translat:  Löse (dich) sehr.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 9.
Remarks: -

Register  01/4 K from above:  4 K from below:  2 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  L  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     M=Milking
   Description: Milking.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10.
   
 

Texts:

?   ?   Caption
Translit: \ & N Dt wnD (?) Ts.n n.f zA.f zAb cHD zS N
Translat:  Der Besitz des T,N, an rindern, welchen für ihn verwaltet hat sein Sohn, der Richter und Aufseher der Schreiber N.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 10.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ sSr irTt
Translat:  Melken der Milch.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 10.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ irTt
Translat:  Milch.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 10.
Remarks: -

Register  01/5 K from above:  5 K from below:  1 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  L  
   Themes: OF - Offerings
     Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
   Description: Nine ka-priests bringing wine.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 7-10.
   
 

Texts:

?   ?   Caption
Translit: \ cxpt irp in Hm.w-kA n pr-Dt n & N r pr.t-xrw
Translat:  Heranbringen des Weins durch die Totenpriester des pr-Dt für den T, N, zum Totenopfer.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 10.
Remarks: -

Room  I Wall  02-03 Orientation  S          

Sources Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15.
Lauer, Saqqara, pl. 136-141.
Remarks Wall has two numbers: 02 (right) and 03 (false door, left). Unfinished, the scenes are mostly just drawn, only partly in relief.

Register  02/1 K from above:  1 K from below:  5 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: AL - Agriculture; land preparation and horticulture
     Ht=Tree-fruits harvest
   Description: Harvest of tree-fruit.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15.
   
 

Texts:

?   ?   Caption
Translit: \ ir.t nqa.w.t
Translat:  Pflücken des nqawt -Früchte.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 12.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ ir.t nqa.w.t
Translat:  Pflücken des nqawt -Früchte.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 12.
Remarks: -

Register  02/1a K from above:  1 K from below:  5 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: FO - Fowling
     Bc=Caging birds
H=Hexagonal net (= Clapnet)
T=Tree-net
   Description: Fowling with a tree-net and a hexagonal net and caging of the birds.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15.
Altenmüller, in: Antike Welt 5 [2], fig. 4.
Lauer, Saqqara, pl. 136-137.
Smith, Art & Arch., p. 76, pl. 49.
Vandersleyen, Das Alten Ägypten, fig. XXII.
   
 

Texts:

Column(s)   >   Caption
Translit: \ int abA r diw m DbA
Translat:  Herbeibringen der abA -Tauben, um sie in den Käfig zu setzen.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 11.
Remarks: -

Column(s)   <   Spoken
Translit: \ di sSp<.i>
Translat:  Gib und ich nehme.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 12.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: \ diw abA <m> DbA
Translat:  Setzen der abA -Tauben (in) den Käfig.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 12.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: \ diw abA m DbAw
Translat:  Se t zen der abA -Tauben in die Käfige.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 12.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ sxt abA ir wHa<.w> nw pr-Dt
Translat:  Einfangen der abA -Tauben mit dem Schlagnet z durch die Vogelfänger des pr-Dt.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 11.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ swH gnw<w>
Translat:  Zusammentreiben der Pirole.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 11.
Remarks: -

Register  02/2 K from above:  2 K from below:  4 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: AL - Agriculture; land preparation and horticulture
     Hg=Grape harvest
Ht=Tree-fruits harvest
Hf=Fig harvest
   Description: From right to left: Harvest of grapes, tree-fruits and figs.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15, pl. 2-3.
Laurent-Täckholm, Faraos blomster, fig. on p. 164-165 [upper].
Pillet, in: ASAE LII, p. 100, fig. 11.
   
 

Texts:

?   ?   Caption
Translit: \ ir.t nbs
Translat:  Pflücken des Frucht des Christdornbusches.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 13.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ irt prt wan
Translat:  Pflücken der Frucht des Wacholders.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 13.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ irt wan
Translat:  Pflücken der Wacholderbeere.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 13.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ ir.t dAb
Translat:  Pflücken der Feigen.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 13.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ ir.t dAb
Translat:  Pflücken der Feigen.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 13.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ ir.t dAb
Translat:  Pflücken der Feigen.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 13.
Remarks: -

?   ?   Caption
Translit: \ ir.t dAb
Translat:  Pflücken der Feigen.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 13.
Remarks: -

Register  02/3 K from above:  3 K from below:  3 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  M  
   Themes: AL - Agriculture; land preparation and horticulture
     H=Horticulture
   Description: Horticulture.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15, pl. 2-3.
Altenmüller, in: Antike Welt 5 [2], p. 20, fig. 1.
Lauer, Saqqara, pl. 138.
   
 

Texts:

Column(s)   <   Spoken
Translit: \ an<.i> (?) m fA.i
Translat:  Ich komme zurück, wenn ich (es) weggetragen habe.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 14.
Remarks: -

Row(s)   >   Caption
Translit: \ <...> prt <...>
Translat:  (...) Frucht (?) (...).
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 14.
Remarks: -

Register  02/3a K from above:  3 K from below:  3 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  M  
   Themes: MA - Marsh scenes
     Hp=Papyrus harvest
   Description: Harvest of papyrus.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15, pl. 2.
Altenmüller, in: Antike Welt 5 [2], p. 28, fig. 13.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: \ S n wAD n mnHi n pr-Dt
Translat:  Der Teich des wAD -Papyrus und des mnHi -Papyrus des pr-Dt.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 14.
Remarks: -

Register  02/4 K from above:  4 K from below:  2 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  L  
   Themes: AL - Agriculture; land preparation and horticulture
     Hg=Grape harvest
Wt=Treading wine
Wb=Wine-growing, beating rythm
Wp=Pressing wine
   Description: From right to left: Harvest, treading and pressing of grapes with men beating rhythm in between treading and pressing.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15, pl. 2-3.
Hickmann, in: BIE 36, p. 587, fig. 2.
Lauer, Saqqara, pl. 139-140.
de Rachewiltz, L'Arte, p. 55, pl. 44.
   
 

Texts:

?   ?   Caption
Translit: \ mAH
Translat:  Den Takt schlagen.
LitRef:  Altenmüller, MDAIK 38, p. 15.
Remarks: -

Register  02/5 K from above:  5 K from below:  1 Text: N  
   N:  5 Wpi:  L  
   Themes: OF - Offerings
     Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
   Description: Eighteen ka-priests facing left mostly with wine-casks.
   Literature: Altenmüller, in: MDAIK 38 (1982), p. 10-15.


©1998-2008 MastaBase, Leiden University