LMP no.
062B
Code
D64b
Location
Saqqara
Owner
ptHHtp II: Tfi
P&M ref.
IIIČ-600-605

This is a multi-page document.

<< previous page    1    2    3    next page > >

Room  I Wall  17-18 Orientation  E          

Sources Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. III [top], pl. XXI, XXIII.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXI-XXXIII.
Remarks Wall has two numbers: 17 (left) and 18 (right).

Register  17/1 K from above:  1 K from below:  7 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  U  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     Ccr=Cattle-crossing (waterways)
   Description: Cattle-crossing.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. III [top], pl. XXIII.
Erman,
Reden, Rufe und Lieder, p. 30.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].
   
 

Texts:

Row(s)   <   Spoken
Translit: i iHc wDA ib.k r Sy
Translat:  O, shitted one, your heart be sound against the aquatic.
LitRef:  LMS
Remarks:  See also Van Walsem, in: Egyptian Religion. The last 1000 years, p. 1475.

Register  17/1a K from above:  1 K from below:  7 Text: N  
   N:  7 Wpi:  U  
   Themes: MA - Marsh scenes
     Hp=Papyrus harvest
   Description: Harvest of papyrus and men with papyrus bundles on their back.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. III [top], pl. XXIII.
Erman,
Reden, Rufe und Lieder, p. 30.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].

Register  17/2 K from above:  2 K from below:  6 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  U  
   Themes: GA - Games / Music
     C=Children's games
   Description: Children playing games.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Erman,
Reden, rufe und Lieder, p. 59.
Montet,
Scènes, p. 371.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].
   
 

Texts:

Row(s)   <   Spoken
Translit: \ m Hwi.n.k isT snn (?) gsw<.i>
Translat:  Behold, you have kicked me (?). My sides are weary.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks:  See also Decker & Herb, Sport, p. 627.

Column(s)   <   
Translit: \ <..?..> n Tw
Translat:  I have caught you.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks: -

Row(s)   <   
Translit: gAH iArrt
Translat:  Das errichten der Weinlaube
LitRef:  Decker & Herb, Sport, 621 [P3.2].
Remarks: -

Row(s)   <   Spoken
Translit: \ pXr zp ifdw
Translat:  Go round four times.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks:  See also Decker & Herb, Sport, p. 621 [P3.2].

Row(s)   >   Caption
Translit: \ ibt imyt tA
Translat:  Female calf on the ground.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks:  See also Decker & Herb, Sport, p. 620 [P2.1].

Row(s)   >   Caption
Translit: sSt snt pna
Translat: -
LitRef:  Decker & Herb, Sport, p. 624 [P4.2].
Remarks:  The meaning of this text remains unclear.

Column(s)   <   Caption
Translit: stit n Szmw
Translat:  Das Schießen (1) für den Gott Schesmu
LitRef:  Decker & Herb, p. 625-626 [P5.3].
Remarks:  1) i.e. 'das Werfen'.

Register  17/3 K from above:  3 K from below:  5 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  M  
   Themes: AL - Agriculture; land preparation and horticulture
     Hg=Grape harvest
Wt=Treading wine
Wp=Pressing wine
   Description: From left to right: Man watering the vines, two men and a child harvesting grapes, five men treading grapes and five men pressing grapes in a cloth bag.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].
   
 

Texts:

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA
Translat:  Funerary priest.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: \ wHA iArrt
Translat:  Plucking grapes.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA
Translat:  Funerary priest.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Smsw N
Translat:  The retainer N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: xrp Smsw N
Translat:  The director of the followers.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Sms<w> N
Translat:  The inspector of retainers N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: iry mDAt N
Translat:  The archivist N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: Smsw <...> N
Translat:  The retainer (...) N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: zAb cHD N
Translat:  The judge, the inspector N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Register  17/4 K from above:  4 K from below:  4 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  M  
   Themes: HU - Hunting
     D=Desert hunt
   Description: Desert hunt depicted in two subregisters.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXII.
   
 

Texts:

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: <cHD> Hmw-kA N
Translat:  (The inspector) of funerary priests N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -

Register  17/5 K from above:  5 K from below:  3 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  M  
   Themes: SH - Ships
     Pb=Papyrus boat building
   Description: Men building papyrus boats. Subregister depicting the manufacture of ropes (TR/Fr) and processing of fish (FI/Pr).
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXII.
   
 

Texts:

Column(s)   >   Spoken
Translit: \ xwn<.i> nw mnx
Translat:  Kindly help me in this.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -

Row(s)   <   Spoken
Translit: \ i sbk (?) qA iin n<.i> Ssw
Translat:  O strong lad, bring me ropes!
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -

Column(s)   >   Spoken
Translit: \ i it<.i> mk n.k Ss pn
Translat:  O father, here is the rope for thee.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Register  17/6 K from above:  6 K from below:  2 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  L  
   Themes: FO - Fowling
     Bt=Transporting birds in cages
H=Hexagonal net (= Clapnet)
Bc=Caging birds
   Description: Fowling with a hexagonal net and caging and transport of birds.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXII.
   
 

Texts:

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: imy-r cSr Hm-kA N
Translat:  The overseer of cloth, the funerary priest N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Column(s)   <   Spoken
Translit: \ qA wn Hn.k m anx
Translat:  Run swiftly, thy occupation is in life (?).
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: imy-r cSr N
Translat:  The overseer of cloth N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: \ sxt n Hsbt
Translat:  Fowling by signal (?) (1).
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks:  (1) Or 'by counting'; i.e.: one, two, three and away! (see Quibell, Ramesseum, p. 29.)

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: sn Dt zAb zS N
Translat:  The brother of the funerary estate, judge, scribe N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Spoken
Translit: \ iT r.k nt<y>-Hna<.i> iw Hb n.k
Translat:  Pull comrade, you have made a catch!
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: imy-r pr N
Translat:  The overseer of the house N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Mixed   <   Spoken
Translit: \ mk wi Hr sxnt n DbA
Translat:  Behold, I am hesitating over a full box (?).
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks:  Composition: 1) Column; 2-3) Rows.

Column(s)   >   Spoken
Translit: \ di nn m Tb pn
Translat:  Put these in this box.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Register  17/7 K from above:  7 K from below:  1 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  L  
   Themes: SH - Ships
     Fb=Jousting scene / Fighting boatmen
   Description: Boatmen jousitng in three papyrus skiffs with a fourth skiff to the left with a seated man eating and drinking (see also L.nos. 210a & 182A).
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXII.
   
 

Texts:

Mixed   <   Name(s)/Title(s)
Translit: mHnk.f mrr.f imAxw imy-r qsty N
Translat:  His beloved confidant, the honoured one, the overseer of sculptors N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks:  Composition: 1, 3) Row; 2, 4 -5) Columns.

Mixed   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cn Dt cHD zS<w> N rn.f nfr N
Translat:  T he brother of the funerary estate, the inspector of scribes N, whose goo d name is N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks:  Composition: 1-2) Rows; 3) Column.

Register  18/1 K from above:  1 K from below:  7 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  U  
   Themes: GA - Games / Music
     C=Children's games
   Description: Children playing games.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXIII [top].
   
 

Texts:

Row(s)   <   Spoken
Translit: \ ii SmA<y> isDmw n ib.f
Translat:  Here comes a foreigner, O, hearken to his desire.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Register  18/2 K from above:  2 K from below:  6 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  U  
   Themes: OF - Offerings
     Prd=Procession of desert cattle
   Description: Men bringing animals, including a lion and a leopard in cages, desert cattle in cages, hyena's and hunting dogs.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXIII [top].
   
 

Texts:

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: xtm<w> N
Translat:  T he sealer N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA zAb nxt xrw N
Translat:  The funerary priest, judge, tally-man, N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Register  18/3 K from above:  3 K from below:  5 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  M  
   Themes: OF - Offerings
     Prd=Procession of desert cattle
   Description: Men bringing desert cattle.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXIII [top].
   
 

Texts:

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Smsw N
Translat:  The attendant N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Mixed   >   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Sms<w> N
Translat:  T he inspector of retainers N.
LitRef:  LMS
Remarks:  Composition: 1) Row; 2) Column.

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Smc<w> N
Translat:  T he inspector of retainers N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD xtm<w> N
Translat:  The inspector of sealbearers N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD xtm<w> N
Translat:  The inspector of sealbearers N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: xrp <i>m<yw> Smcw imy-r <i>m<yw> izw<t> HAt<y> m ctp-zA (?) N
Translat:  The director of those who are among the followers, the overseer of those who are in the crews, foremost of those in the ctp-zA (?) N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Register  18/4 K from above:  4 K from below:  4 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  M  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     Bc=Birth of domestic cattle
Cc=Care of domestic cattle
   Description: Shepherds taking care of cattle and birth of a calf.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Erman,
Reden, Rufe und Lieder, p. 31.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXI.
   
 

Texts:

Row(s)   >   Damaged
Translit: ???
Translat:  (Damaged)
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: iw apr.f mr.f
Translat:  He provided, (although ?) he is ill (?).
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   >   Spoken
Translit: hA wr
Translat:  Ha, great (one).
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: xrp mniw
Translat:  Director of herdsmen.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Column(s)   >   Spoken
Translit: hy mrr wnm t r.k
Translat:  Hail, beloved, eat bread!
LitRef:  LMS
Remarks: -

?   >   Damaged
Translit: ???
Translat:  (Damaged)
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Register  18/5 K from above:  5 K from below:  3 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  M  
   Themes: OF - Offerings
     Prc=Procession of domestic cattle
   Description: Men bringing cattle.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXI.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: \ mAA iwA innw n DHwtt m Hwwt Hwwt-kA nt tA-mHw Smaw pr-n-Dt
Translat:  Seeing the fat cattle, the tribute of the feast of Thoth (1), from the fortresses and Ka -cities of the North and South, and (?) of the wakf -estate ( per zet).
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks:  1) 19th Thoth (see Quibell, Ramesseum, p. 30).

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: \ iry xt nzwt imy-r pr (..?..) N
Translat:  The royal acquaintance, the superintendent of a cattle estate (?) N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Register  18/6 K from above:  6 K from below:  2 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  L  
   Themes: OF - Offerings
     Prc=Procession of domestic cattle
   Description: Men bringing cattle.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXI.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: \ mAA sipti n iwA n mDwt nt Hwwt Hwwt-kA nt pr-n-Dt
Translat:  Seeing the counting of oxen of the stalls of the fortresses and ka- cities of the wakf.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: \ HqA Hwt N
Translat:  T he ruler of a fortress N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: \ imy-r izwt N
Translat:  T he superintendent of labourers N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: \ imy-r Snwt cn Dt imy-r pr N
Translat:  T he superintendent of the granary, the senzet of the steward N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Register  18/7 K from above:  7 K from below:  1 Text: Y  
   N:  7 Wpi:  L  
   Themes: OF - Offerings
     Prb=Procession of birds
   Description: Procession of birds depicted in two subregisters.
   Literature: Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell,
Ramesseum, pl. XXXI.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: \ mAA nDt-Hr Apdw innw n Hwwt Hwwt-kA nt tA-mHw Smaw pr-n-Dt
Translat:  Seeing the homage, the fowl offered by the fortresses and Ka -cities of the North and South belonging to the wakf.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: 1225
Translat:  1225.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: 11110
Translat:  11.110.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: 121200
Translat:  121.200.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: 121200
Translat:  121.200.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: 111200
Translat:  111.200.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: 121022
Translat:  121.022.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: 120000
Translat:  120.000.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: \ imy-r Snwt cn-Dt imy-r pr N
Translat:  T he superintendent of the corn store (1) the senzet of the steward N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks:  1) The same title of the same person in register 18/6 is translated by Quibell as 'superintendent of the granary'.

Other categories
Register  - K from above:  - K from below:  - Text: Y  
   N:  - Wpi:  -  
   Themes:
    
   Description: Owner standing with text above him.
   Literature: -
   
 

Texts:

Column(s)   >   Observation
Translit: \ mAA sxmx-ib nb nfr irrw m tA r-Dr.f
Translat:  Seeing every pleasant amusement that is performend in the whole land.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks: -

Mixed   >   Name(s)/Title(s)
Translit: & N
Translat:  T N.
LitRef:  LMS
Remarks:  Composition: 1) Row; 2-4) Columns; 5) Row.

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: zA.f cmcw mrr.f zAb aD-mr N
Translat:  His beloved eldest son, the judge, the district official N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: zAb aD-mr N
Translat:  The judge, the district official N.
LitRef:  LMS
Remarks: -

Register  - K from above:  - K from below:  - Text: Y  
   N:  - Wpi:  -  
   Themes:
    
   Description: Owner standing with text above him.
   Literature: -
   
 

Texts:

Mixed   >   Observation
Translit: \ mAA nDt-Hr inw n Hwwt niwwt mHw Smaw pr-Dt n & N
Translat:  Seeing the tribute, the contributions of the fortresses and cities of the south and north, and of the wakf (per zet) for T N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks:  Composition: 1-5) Columns; 6) Row.

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: zA.f cmcw mrr.f zAb aD-mr N
Translat:  His beloved elde st son, the judge, the district official, N.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -

Register  - K from above:  - K from below:  - Text: N  
   N:  - Wpi:  M  
   Themes: FI - Fishing
Pr - Fish processing
    
   Description: -
   Literature: -

Register  - K from above:  - K from below:  - Text: Y  
   N:  - Wpi:  M  
   Themes: TR - Trades
Fr - Fabrication of ropes
    
   Description: -
   Literature: -
   
 

Texts:

Column(s)   >   Caption
Translit: \ nat Ss<w> n sp
Translat:  Twisting ropes of boat-building.
LitRef:  Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -


This is a multi-page document.

<< previous page    1    2    3    next page > >


©1998-2008 MastaBase, Leiden University