LMP no. 062B |
Code D64b |
Location Saqqara |
Owner ptHHtp II: Tfi |
P&M ref. IIIČ-600-605 |
This is a multi-page document.
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
This is a multi-page document.
Room I
Wall 17-18
Orientation E
Sources
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. III [top], pl. XXI, XXIII.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXI-XXXIII.
Remarks
Wall has two numbers: 17 (left) and 18 (right).
Register 17/1
K from above: 1
K from below: 7
Text: Y
N: 7
Wpi: U
Themes:
ST - Stock / cattle-breeding
Ccr=Cattle-crossing (waterways)
Description:
Cattle-crossing.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. III [top], pl. XXIII.
Erman, Reden, Rufe und Lieder, p. 30.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].
Row(s) < Spoken
Translit: i iHc wDA ib.k r Sy Translat: O, shitted one, your heart be sound against the aquatic.
LitRef: LMS
Remarks: See also Van Walsem, in: Egyptian Religion. The last 1000 years, p. 1475.
Register 17/1a
K from above: 1
K from below: 7
Text: N
N: 7
Wpi: U
Themes:
MA - Marsh scenes
Hp=Papyrus harvest
Description:
Harvest of papyrus and men with papyrus bundles on their back.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. III [top], pl. XXIII.
Erman, Reden, Rufe und Lieder, p. 30.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].
Register 17/2
K from above: 2
K from below: 6
Text: Y
N: 7
Wpi: U
Themes:
GA - Games / Music
C=Children's games
Description:
Children playing games.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Erman, Reden, rufe und Lieder, p. 59.
Montet, Scènes, p. 371.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].
Row(s) < Spoken
Translit: \ m Hwi.n.k isT snn (?) gsw<.i> Translat: Behold, you have kicked me (?). My sides are weary.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks: See also Decker & Herb, Sport, p. 627.
Column(s) <
Translit: \ <..?..> n Tw Translat: I have caught you.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks: -
Row(s) <
Translit: gAH iArrt Translat: Das errichten der Weinlaube
LitRef: Decker & Herb, Sport, 621 [P3.2].
Remarks: -
Row(s) < Spoken
Translit: \ pXr zp ifdw Translat: Go round four times.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks: See also Decker & Herb, Sport, p. 621 [P3.2].
Row(s) > Caption
Translit: \ ibt imyt tA Translat: Female calf on the ground.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 27.
Remarks: See also Decker & Herb, Sport, p. 620 [P2.1].
Row(s) > Caption
Translit: sSt snt pna Translat: - LitRef: Decker & Herb, Sport, p. 624 [P4.2].
Remarks: The meaning of this text remains unclear.
Column(s) < Caption
Translit: stit n Szmw Translat: Das Schießen (1) für den Gott Schesmu
LitRef: Decker & Herb, p. 625-626 [P5.3].
Remarks: 1) i.e. 'das Werfen'.
Register 17/3
K from above: 3
K from below: 5
Text: Y
N: 7
Wpi: M
Themes:
AL - Agriculture; land preparation and horticulture
Hg=Grape harvest
Wt=Treading wine
Wp=Pressing wine
Description:
From left to right: Man watering the vines, two men and a child harvesting grapes, five men treading grapes and five men pressing grapes in a cloth bag.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [bottom].
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA Translat: Funerary priest.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: \ wHA iArrt Translat: Plucking grapes.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA Translat: Funerary priest.
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Smsw N Translat: The retainer N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: xrp Smsw N Translat: The director of the followers.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Sms<w> N Translat: The inspector of retainers N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: iry mDAt N Translat: The archivist N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Smsw <...> N Translat: The retainer (...) N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: zAb cHD N Translat: The judge, the inspector N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Register 17/4
K from above: 4
K from below: 4
Text: Y
N: 7
Wpi: M
Themes:
HU - Hunting
D=Desert hunt
Description:
Desert hunt depicted in two subregisters.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXII.
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: <cHD> Hmw-kA N Translat: (The inspector) of funerary priests N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -
Register 17/5
K from above: 5
K from below: 3
Text: Y
N: 7
Wpi: M
Themes:
SH - Ships
Pb=Papyrus boat building
Description:
Men building papyrus boats. Subregister depicting the manufacture of ropes (TR/Fr) and processing of fish (FI/Pr).
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXII.
Column(s) > Spoken
Translit: \ xwn<.i> nw mnx Translat: Kindly help me in this.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -
Row(s) < Spoken
Translit: \ i sbk (?) qA iin n<.i> Ssw Translat: O strong lad, bring me ropes!
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -
Column(s) > Spoken
Translit: \ i it<.i> mk n.k Ss pn Translat: O father, here is the rope for thee.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Register 17/6
K from above: 6
K from below: 2
Text: Y
N: 7
Wpi: L
Themes:
FO - Fowling
Bt=Transporting birds in cages
H=Hexagonal net (= Clapnet)
Bc=Caging birds
Description:
Fowling with a hexagonal net and caging and transport of birds.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXII.
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: imy-r cSr Hm-kA N Translat: The overseer of cloth, the funerary priest N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Column(s) < Spoken
Translit: \ qA wn Hn.k m anx Translat: Run swiftly, thy occupation is in life (?).
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: imy-r cSr N Translat: The overseer of cloth N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: \ sxt n Hsbt Translat: Fowling by signal (?) (1).
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: (1) Or 'by counting'; i.e.: one, two, three and away! (see Quibell, Ramesseum, p. 29.)
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: sn Dt zAb zS N Translat: The brother of the funerary estate, judge, scribe N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Spoken
Translit: \ iT r.k nt<y>-Hna<.i> iw Hb n.k Translat: Pull comrade, you have made a catch!
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: imy-r pr N Translat: The overseer of the house N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Mixed < Spoken
Translit: \ mk wi Hr sxnt n DbA Translat: Behold, I am hesitating over a full box (?).
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: Composition: 1) Column; 2-3) Rows.
Column(s) > Spoken
Translit: \ di nn m Tb pn Translat: Put these in this box.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Register 17/7
K from above: 7
K from below: 1
Text: Y
N: 7
Wpi: L
Themes:
SH - Ships
Fb=Jousting scene / Fighting boatmen
Description:
Boatmen jousitng in three papyrus skiffs with a fourth skiff to the left with a seated man eating and drinking (see also L.nos. 210a & 182A).
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXII.
Mixed < Name(s)/Title(s)
Translit: mHnk.f mrr.f imAxw imy-r qsty N Translat: His beloved confidant, the honoured one, the overseer of sculptors N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: Composition: 1, 3) Row; 2, 4 -5) Columns.
Mixed < Name(s)/Title(s)
Translit: cn Dt cHD zS<w> N rn.f nfr N Translat: T he brother of the funerary estate, the inspector of scribes N, whose goo d name is N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: Composition: 1-2) Rows; 3) Column.
Register 18/1
K from above: 1
K from below: 7
Text: Y
N: 7
Wpi: U
Themes:
GA - Games / Music
C=Children's games
Description:
Children playing games.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [top].
Row(s) < Spoken
Translit: \ ii SmA<y> isDmw n ib.f Translat: Here comes a foreigner, O, hearken to his desire.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Register 18/2
K from above: 2
K from below: 6
Text: Y
N: 7
Wpi: U
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Men bringing animals, including a lion and a leopard in cages, desert cattle in cages, hyena's and hunting dogs.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [top].
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: xtm<w> N Translat: T he sealer N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA zAb nxt xrw N Translat: The funerary priest, judge, tally-man, N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Register 18/3
K from above: 3
K from below: 5
Text: Y
N: 7
Wpi: M
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Men bringing desert cattle.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXIII [top].
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Smsw N Translat: The attendant N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Mixed > Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Sms<w> N Translat: T he inspector of retainers N.
LitRef: LMS
Remarks: Composition: 1) Row; 2) Column.
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Smc<w> N Translat: T he inspector of retainers N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD xtm<w> N Translat: The inspector of sealbearers N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD xtm<w> N Translat: The inspector of sealbearers N.
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: xrp <i>m<yw> Smcw imy-r <i>m<yw> izw<t> HAt<y> m ctp-zA (?) N Translat: The director of those who are among the followers, the overseer of those who are in the crews, foremost of those in the ctp-zA (?) N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Register 18/4
K from above: 4
K from below: 4
Text: Y
N: 7
Wpi: M
Themes:
ST - Stock / cattle-breeding
Bc=Birth of domestic cattle
Cc=Care of domestic cattle
Description:
Shepherds taking care of cattle and birth of a calf.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Erman, Reden, Rufe und Lieder, p. 31.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXI.
Row(s) > Damaged
Translit: ??? Translat: (Damaged)
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: iw apr.f mr.f Translat: He provided, (although ?) he is ill (?).
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) > Spoken
Translit: hA wr Translat: Ha, great (one).
LitRef: LMS
Remarks: -
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: xrp mniw Translat: Director of herdsmen.
LitRef: LMS
Remarks: -
Column(s) > Spoken
Translit: hy mrr wnm t r.k Translat: Hail, beloved, eat bread!
LitRef: LMS
Remarks: -
? > Damaged
Translit: ??? Translat: (Damaged)
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Register 18/5
K from above: 5
K from below: 3
Text: Y
N: 7
Wpi: M
Themes:
OF - Offerings
Prc=Procession of domestic cattle
Description:
Men bringing cattle.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXI.
Row(s) < Caption
Translit: \ mAA iwA innw n DHwtt m Hwwt Hwwt-kA nt tA-mHw Smaw pr-n-Dt Translat: Seeing the fat cattle, the tribute of the feast of Thoth (1), from the fortresses and Ka -cities of the North and South, and (?) of the wakf -estate ( per zet).
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: 1) 19th Thoth (see Quibell, Ramesseum, p. 30).
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: \ iry xt nzwt imy-r pr (..?..) N Translat: The royal acquaintance, the superintendent of a cattle estate (?) N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Register 18/6
K from above: 6
K from below: 2
Text: Y
N: 7
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
Prc=Procession of domestic cattle
Description:
Men bringing cattle.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXI.
Row(s) < Caption
Translit: \ mAA sipti n iwA n mDwt nt Hwwt Hwwt-kA nt pr-n-Dt Translat: Seeing the counting of oxen of the stalls of the fortresses and ka- cities of the wakf.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: \ HqA Hwt N Translat: T he ruler of a fortress N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: \ imy-r izwt N Translat: T he superintendent of labourers N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: \ imy-r Snwt cn Dt imy-r pr N Translat: T he superintendent of the granary, the senzet of the steward N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Register 18/7
K from above: 7
K from below: 1
Text: Y
N: 7
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
Prb=Procession of birds
Description:
Procession of birds depicted in two subregisters.
Literature:
Davies, The mastaba of Ptahhetep and Achethetep, vol. 1, pl. XXI.
Quibell, Ramesseum, pl. XXXI.
Row(s) < Caption
Translit: \ mAA nDt-Hr Apdw innw n Hwwt Hwwt-kA nt tA-mHw Smaw pr-n-Dt Translat: Seeing the homage, the fowl offered by the fortresses and Ka -cities of the North and South belonging to the wakf.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: 1225 Translat: 1225.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: 11110 Translat: 11.110.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: 121200 Translat: 121.200.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: 121200 Translat: 121.200.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: 111200 Translat: 111.200.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: 121022 Translat: 121.022.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: 120000 Translat: 120.000.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: \ imy-r Snwt cn-Dt imy-r pr N Translat: T he superintendent of the corn store (1) the senzet of the steward N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 30.
Remarks: 1) The same title of the same person in register 18/6 is translated by Quibell as 'superintendent of the granary'.
Other categories
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: Y
N: -
Wpi: -
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: Y
N: -
Wpi: -
Themes:
Description:
Owner standing with text above him.
Literature:
-
Mixed > Observation
Translit: \ mAA nDt-Hr inw n Hwwt niwwt mHw Smaw pr-Dt n & N Translat: Seeing the tribute, the contributions of the fortresses and cities of the south and north, and of the wakf (per zet) for T N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: Composition: 1-5) Columns; 6) Row.
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: zA.f cmcw mrr.f zAb aD-mr N Translat: His beloved elde st son, the judge, the district official, N.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 29.
Remarks: -
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: M
Themes:
FI - Fishing
Pr - Fish processing
Description:
-
Literature:
-
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: Y
N: -
Wpi: M
Themes:
TR - Trades
Fr - Fabrication of ropes
Description:
-
Literature:
-
Column(s) > Caption
Translit: \ nat Ss<w> n sp Translat: Twisting ropes of boat-building.
LitRef: Quibell, Ramesseum, p. 28.
Remarks: -
<< previous page 1 2 3 next page > >