LMP no. 048 |
Code T13 |
Location Saqqara |
Owner nyanxXnmw / XnmwHtp |
P&M ref. IIIČ-641-644 |
This is a multi-page document.
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
This is a multi-page document.
Room II
Wall 10
Orientation W
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 105-113 [4.5], fig. 14-16, pl. 38-41.
Remarks
-
Register 10/01
K from above: 1
K from below: 10
Text: N
N: 10
Wpi: U
Themes:
SH - Ships
O=Oilships
Description:
Oilships. Unique.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 106, fig. 14, pl. 38, 41a, b.
Register 10/02
K from above: 2
K from below: 9
Text: Y
N: -
Wpi: -
Themes:
EX - Extra categorical
T=Text
Description:
List naming 39 oils.
Literature:
Altenmüller, in: SAK 4, p. 1-29.
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 106-108, fig. 14, pl. 38-41.
Column(s) < Caption
Translit: sTi HAb Translat: Festduft-Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 108.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt sw Translat: Öl erster Qualität. sw -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 108.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt tb Translat: Öl erster Qualität. tb -Öl (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 108.
Remarks: (1) For the reading of the oil-name, see also Kaplony, Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, p. 316.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt bnw-zi (?) Translat: Öl erster Qualität. bnw-zi -Öl (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 108.
Remarks: (1) For the reading of the oil-name, see also Kaplony, Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, p. 306.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt idt Spt Translat: Öl erster Qualität. Duftöl des Spt -Baumes.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 108.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt idt <...>S Translat: Öl erster Qualität. Duftöl des (...) S -Baums (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 108.
Remarks: (1) Possibly to read as aS (see p. 108, no. 34).
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt idt S<n>Dt Translat: Öl erster Qualität. Duftöl der Akazie (?) (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: (1) The reading idt SnDt, 'Duftöl der Akazie', is proposed by Kaplony ( Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, p. 305).
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt idt Translat: Öl erster Qualität. Duftöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: mH<wi> xtw Translat: Unterägyptisches (Öl) von Bäumen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt aD ib<r> Translat: Öl erster Qualität. Die Sa l be ib(r).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAT aD bgt (?) Translat: Öl erster Qualität. Die Salbe bgt (?) (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: (1) In Hesire bgt is clearly written. That is why the author reads bgt here instead of bpt (see p. 107, no. 29.).
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt aD THnw Translat: Öl erster Qualität. Salbe aus Libyen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt aD THnw aS Translat: Öl erster Qualität aus Libyen. Das Föhrenöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt a (?) THnw nwa Translat: Öl erster Qualität aus Libyen. nwa -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt sfT Translat: Öl erster Qualität. sfT -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt aD ib<r> Translat: Öl erster Qualität. Die Salbe ib(r).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: aDw sTiw Translat: Fette und Wohlgerüche (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: (1) For the reading of sTi see Kaplony, Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, p. 311 and Balcz, in: MDAIK 5, p. 81.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt Sbnw Translat: Öl erster Qualität. Sbnw -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt mH-Dt (?) Translat: Öl erster Qualität. mH-Dt -Öl (?) (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: (1) The reading of the oil-name is uncertain. Kaplony ( Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, p. 308) reads mH ib Dt, 'Öl, welches das Herz der Götter (?) erfüllt' and according to Balcz (in: MDAIK 5, p. 77) we have here an early writing of the oil mDt.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt hw Translat: Öl erster Qualität. hw -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt THnw s<...> Translat: Öl erster Qualität aus Libyen. s (...) -Baumöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt f<d> Translat: Öl erster Qualität. f(d) -Öl (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: (1) Kaplony ( Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, p. 307f) reads the same oil-name in Hesire as fdt, 'Schweißöl'.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt sdS<r> Smai Translat: Öl erster Qualität. Oberägyptisches sdS(r) -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt bSA<t> Smait Translat: Öl erster Qualität. Oberägyptische bSA(t) -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt aq-k<A> Translat: Öl erster Qualität. aq-k(A) -Öl (?) (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: (1) See for the reading of the oil-name: Kaplony, Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit, p. 304.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt ibzA Translat: Öl erster Qualität. ibzA -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 107.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt zti Smai Translat: Öl erster Qualität. Oberägyptisches Nubieröl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: <...> Translat: (Damaged)
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: See Moussa & Altenmüller, p. 106, no. 12 and Altenmüller in SAK 4, 1976, p. 8 ff.
Column(s) < Caption
Translit: <tpi HAt> THnw xt Translat: (Öl erster Qualität) aus Libyen. Baumöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: <tpi HAt> THnw <...> mH Translat: Öl (erster Qualität) aus Libyen. Nördliches (...) Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt THnw aS Translat: Öl erster Qualität aus Libyen. Föhrenöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt <...> idt Translat: Öl erster Qualität (...) (1) Duftöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: (1) According to the authors the lacuna may have originally contained the sign for THnw, "aus Libyen" (see p. 106, no. 8).
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt THnw nwa (?) bA (?) Translat: Öl erster Qualität aus Libyen. nwa (?) bA (?)-Öl (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: (1) The reading of the name of the oil is very difficult, see Moussa & Altenmüller, p. 106, no. 7.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt THnw sbS Translat: Öl erster Qualität aus Libyen. Sbs -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt THnw sTi wr Translat: Öl erster Qualität aus Libyen. Duft des Großen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: <...> HAtt Translat: (...) der erster Qualität.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: According to Moussa & Altenmüller it may have been: mrH(w)t HAtt, "Salben der ersten Qualität", see p. 106, no. 4.
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt <...>nt Translat: Öl erster Qualität, (...) nt -Öl (1).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: (1) The authors suggest that the oil-name might be read as: aDnt (Moussa & Altenmüller, p. 106, no. 3).
Column(s) < Caption
Translit: tpi HAt sfT Translat: Öl erster Qualität, sfT -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: tpi <HAt ...> t Translat: (Öl) erster Qualität (...).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 106.
Remarks:
Register 10/03
K from above: 3
K from below: 8
Text: N
N: 10
Wpi: U
Themes:
HU - Hunting
D=Desert hunt
Description:
Desert hunt. Left and right: lions eating sable-antelope.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 109, pl. 38, 40.
Register 10/04
K from above: 4
K from below: 7
Text: N
N: 10
Wpi: M
Themes:
HU - Hunting
L=Lasso
Description:
Desert hunt with lasso.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 109, pl. 38, 40.
Register 10/05
K from above: 5
K from below: 6
Text: N
N: 10
Wpi: M
Themes:
HU - Hunting
D=Desert hunt
Description:
Desert hunt with dogs.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 109, pl. 38, 40.
Register 10/06
K from above: 6
K from below: 5
Text: Y
N: 10
Wpi: M
Themes:
AL - Agriculture; land preparation and horticulture
Hf=Fig harvest
Hg=Grape harvest
Ht=Tree-fruits harvest
Description:
Harvest of tree-fruits (grapes, pr.t-Sni fruits, juniper-berries and figs in the foreign country in the west).
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 110, fig. 15, pl. 38.
Row(s) < Caption
Translit: wHA dAb Translat: Pflücken der Feigen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 111.
Remarks: -
? < Name(s)/Title(s)
Translit: HqA Translat: Der (Guts)leiter.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 110.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: wHA prt <w>an Translat: Pflücken der Wacholderbeeren.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 111.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: wHA prt-Sni Translat: Pflücken der prt-Sni -Frucht.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 111.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: hAit r imnt in HqAw pr Dt r init ixt bnrt Hna nw<i>t awt iArrt prt-Sni prt-wan dAb nbt nt xAst Translat: Hinabsteigen zum Westen durch die (Guts)leiter der Totenstiftung, um die süßen Dinge zu holen und züruckzubringen alles Wild, (alle) Trauben, (alle) prt-Sni -Früchte, (alle) Wacholderbeeren und (alle) Feigen der Wüste.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 110.
Remarks: -
Register 10/07
K from above: 7
K from below: 4
Text: N
N: 10
Wpi: M
Themes:
AL - Agriculture; land preparation and horticulture
Wt=Treading wine
Description:
Treading of wine.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 111, fig. 16, pl. 39.
Register 10/08
K from above: 8
K from below: 3
Text: Y
N: 10
Wpi: L
Themes:
AL - Agriculture; land preparation and horticulture
Wp=Pressing wine
Description:
Pressing of wine.
Literature:
cf. Montet, Scènes, p. 268.
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 111, fig. 16, pl. 39.
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 112.
Remarks: -
Register 10/09
K from above: 9
K from below: 2
Text: Y
N: 10
Wpi: L
Themes:
AL - Agriculture; land preparation and horticulture
Ws=Sealing wine casks
Description:
Sealing of the wine casks.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 112, fig. 16, pl. 39.
Column(s) > Caption
Translit: xtm Translat: Verschließen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 112.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: xtm m Dbat Translat: Verschließen mit dem Siegel.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 112.
Remarks: -
Column(s) ? Caption
Translit: iri ixt Translat: Angestellten.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 112.
Remarks:
Mixed > Caption
Translit: xtm irp Translat: Verschließen des Weins.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 112.
Remarks: Composition: 1) Column; 2) Row.
Register 10/10
K from above: 10
K from below: 1
Text: Y
N: 10
Wpi: L
Themes:
AL - Agriculture; land preparation and horticulture
Wf=Filling wine-jars
Description:
Filling of wine jars.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 112, fig. 16, pl. 39.
Column(s) < Caption
Translit: mH irp Dwit xA Translat: Einfüllen des Weins. 1000 Dwit -Krüge.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 113.
Remarks: -
Room III
Wall 11a
Orientation S
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Remarks
-
Register 11a/1
K from above: 1
K from below: 2
Text: Y
N: 2
Wpi: U
Themes:
VA - Various
P=Palanquin scene
A=Attendants
Description:
Palanquin on a donkey.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: & N sDAt r imnt nfrt Translat: T N. Ausziehen zum Schönen Westen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA mDH N Translat: Den Totenpriester und Zimmermann, N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Register 11a/1a
K from above: 1
K from below: 2
Text: Y
N: 2
Wpi: U
Themes:
VA - Various
A=Attendants
Description:
Two attendants facing right.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA mDH N Translat: Den Totenpriester und Zimmermann, N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Register 11a/1b
K from above: 1
K from below: 2
Text: Y
N: 2
Wpi: U
Themes:
VA - Various
A=Attendants
Description:
An attendant facing right.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Register 11a/2a
K from above: 2
K from below: 1
Text: N
N: 2
Wpi: L
Themes:
VA - Various
A=Attendants
Description:
Three men carrying parts of a sunblind as part of a palanquin scene.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
? > Name(s)/Title(s)
Translit: sDAwty Translat: Schatzmeister.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
? > Name(s)/Title(s)
Translit: sDAwty Translat: Schatzmeister.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Register 11a/2b
K from above: 2
K from below: 1
Text: Y
N: 2
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
E=Estates
Description:
Three female estates facing right.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Column(s) < Estate
Translit: E Translat: E.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 113.
Remarks: -
Column(s) < Estate
Translit: E Translat: E.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 113.
Remarks: -
Room III
Wall 11b
Orientation N
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Remarks
-
Register 11b/1
K from above: 1
K from below: 2
Text: Y
N: 2
Wpi: U
Themes:
VA - Various
P=Palanquin scene
A=Attendants
Description:
Palanquin on a donkey.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115, pl. 42-43.
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: & N sDAt r imnt nfrt Translat: T N. Ausziehen zum Schönen Westen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: zS pr-HD cHD Hm<w>-kA N Translat: Der Schreiber des Schatzhauses und Aufseher der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Register 11b/1a
K from above: 1
K from below: 2
Text: Y
N: 2
Wpi: U
Themes:
VA - Various
A=Attendants
Description:
An attendant facing left.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Register 11b/1a
K from above: 1
K from below: 2
Text: Y
N: 2
Wpi: U
Themes:
VA - Various
A=Attendants
Description:
Two attendants facing left.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115 [5.1], pl. 42-43.
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: zS pr-HD cHD Hm<w>-kA N Translat: Der Schreiber des Schatzhauses und Aufseher der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Register 11b/2a
K from above: 2
K from below: 1
Text: Y
N: 2
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
E=Estates
Description:
Three female estates facing left.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115, pl. 42-43.
Column(s) > Estate
Translit: E Translat: E.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Column(s) > Estate
Translit: E Translat: E.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 114.
Remarks: -
Column(s) > Estate
Translit: E Translat: E.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Register 11b/2b
K from above: 2
K from below: 1
Text: Y
N: 2
Wpi: L
Themes:
VA - Various
A=Attendants
Description:
Three men carrying parts of a sunblind as part of a palanquin scene.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 113-115, pl. 42-43.
? > Name(s)/Title(s)
Translit: sDAwty Translat: Schatzmeister.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
? > Name(s)/Title(s)
Translit: sDAwty Translat: Schatzmeister.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
? > Name(s)/Title(s)
Translit: sDAwty Translat: Schatzmeister.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 115.
Remarks: -
Room IV
Wall 12a
Orientation E
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 115-116, pl. 44-45.
Remarks
x nmwHtp.
Other categories
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: -
Themes:
A> - Owner (looking right), incl. family members
Description:
-
Literature:
-
Room IV
Wall 12b
Orientation W
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 115-116, pl. 44-45.
Remarks
n yanxXnmw.
Other categories
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: -
Themes:
Description:
-
Literature:
-
Room IV
Wall 13
Orientation N
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 116-117 [6.2], fig. 17, pl. 49.
Remarks
-
Register 13/1
K from above: 1
K from below: 2
Text: N
N: 2
Wpi: U
Themes:
OF - Offerings
Prc=Procession of domestic cattle
Description:
Procession of domestic cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 116-117 [6.2], fig. 17, pl. 49.
Register 13/2
K from above: 2
K from below: 1
Text: Y
N: 2
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
Prc=Procession of domestic cattle
Description:
Procession of domestic cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 116-117 [6.2], fig. 17, pl. 49.
Row(s) > Caption
Translit: init Hry-Dba Translat: Herbeibringen des Hr y -Dba -Rindes.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 117.
Remarks: - Other categories
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: -
Themes:
A> - Owner (looking right), incl. family members
Description:
n yanxXnmw.
Literature:
-
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: -
Themes:
Description:
x nmwHtp.
Literature:
-
Room IV
Wall 14
Orientation E
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Remarks
-
Register 14/1
K from above: 1
K from below: 8
Text: Y
N: 8
Wpi: U
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Procession of desert cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Row(s) < Caption
Translit: rn mA-HD Translat: Junge Säbelantilope.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 117.
Remarks: -
Register 14/2
K from above: 2
K from below: 7
Text: Y
N: 8
Wpi: U
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Procession of desert cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Row(s) < Caption
Translit: rn niAw Translat: Junge Steinbock.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 117.
Remarks: -
Register 14/3
K from above: 3
K from below: 6
Text: Y
N: 8
Wpi: U
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Procession of desert cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
? ? Caption
Translit: r<n> <nwDw> Translat: Junge (Mendesantilope).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 117.
Remarks: -
Register 14/4
K from above: 4
K from below: 5
Text: N
N: 8
Wpi: M
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Procession of desert cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Register 14/5
K from above: 5
K from below: 4
Text: Y
N: 8
Wpi: M
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Procession of desert cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Row(s) < Caption
Translit: <rn>t <H>Tt Translat: Junge weibliche Hyäne.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 118.
Remarks: -
Register 14/6
K from above: 6
K from below: 3
Text: ?
N: 8
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
Description:
Destroyed.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Register 14/7
K from above: 7
K from below: 2
Text: ?
N: 8
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Procession of desert cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Register 14/8
K from above: 8
K from below: 1
Text: Y
N: 8
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
Prd=Procession of desert cattle
Description:
Procession of desert cattle.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 117-120, fig. 18, pl. 46-48.
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 118.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: init rn mA-HD Translat: Herbeibringen der jungen Säbelantilope.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 118.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 118.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: rn <n>iAw Translat: Junger Steinbock.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 118.
Remarks: Fn 1: Haplography: The n should be read twice.
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N nDs Translat: Der Totenpriester N, der Jüngere.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 118.
Remarks: -
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N nDs Translat: Der Totenpriester N, der Jüngere.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 118.
Remarks: - Other categories
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: Y
N: -
Wpi: -
<< previous page 1 2 3 4 5 6 7 8 next page > >