LMP no.
048
Code
T13
Location
Saqqara
Owner
nyanxXnmw / XnmwHtp
P&M ref.
IIIČ-641-644

This is a multi-page document.

<< previous page    1    2    3    4    5    6    7    8    next page > >

Room  V Wall  20 Orientation  S          

Sources Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
Remarks -

Register  20/1 K from above:  1 K from below:  4 Text: N  
   N:  4 Wpi:  U  
   Themes: OF - Offerings
     O=Offerings on display
   Description: Offerings on display.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.

Register  20/2 K from above:  2 K from below:  3 Text: N  
   N:  4 Wpi:  M  
   Themes: OF - Offerings
     O=Offerings on display
   Description: Offerings on display.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.

Register  20/3 K from above:  3 K from below:  2 Text: Y  
   N:  4 Wpi:  M  
   Themes: GA - Games / Music
     M=Musical group / orchestra, incl. singing
   Description: Orchestra with (from left to right): double-clarinet / singer / two transverse flutists / two singers / two harp-players / three singers / orchestra leader.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: zb<A> mmt
Translat:  Blasen der Klarinette.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 144.
Remarks: -

Mixed   >   Caption
Translit: zbA m mAt
Translat:  Auf der Flöte blasen.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks:  Composition: 1) Row; 2) Column.

Row(s)   <   Spoken
Translit: wdi.i r xrw ir.k Hs pw
Translat:  Ich setze auf die Stimme von dir ein (?), (du) dieser Sänger.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks:  See also the remarks of the authors on p. 145.

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -

Row(s)   >   Caption
Translit: Hst n zb<A>
Translat:  Zur Flötenmelodie singen.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: sqr m bnt
Translat:  Auf die Harfe spielen.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: sqr
Translat:  (Harfe) spielen.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -

Row(s)   >   Caption
Translit: Hst ir<t> m nw n snwi nTrwi pr ir.k ir.s
Translat:  Das Lied, das gemacht ist als "das (Lied) der beiden göttlichen Brüder", komme heraus zu him!
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks:  See also Altenmüller in SAK 6 (1978), p. 18.

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: sbA
Translat:  (Konzert-)Meister.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -

Register  20/4 K from above:  4 K from below:  1 Text: Y  
   N:  4 Wpi:  L  
   Themes: GA - Games / Music
     D=Dancing
S=Singing
   Description: Dancing scene, from left to right: a man dancing alone / two dancing men / two men clapping hands / eight women performing the ibA- dance / six singers.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
   
 

Texts:

Row(s)   >   Caption
Translit: nti mAs<w>
Translat:  Der welcher kniet.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 146.
Remarks: -

Row(s)   <   Spoken
Translit: mk Trf iTit
Translat:  Siehe, der Trf -Tanz, das Ergreifen.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 146.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: ibA
Translat:  Der ibA -Tanz.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: ibA
Translat:  Der ibA -Tanz.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: ibA
Translat:  Der ibA -Tanz.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: ibA
Translat:  Der ibA -Tanz.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: ibA
Translat:  Der ibA -Tanz.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: ibA
Translat:  Der ibA -Tanz.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: ibA
Translat:  Der ibA -Tanz.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: rxt nzw N
Translat:  Die Verwalterin des Königsvermögens N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   >   Caption
Translit: Hst
Translat:  Sängerin.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   >   Caption
Translit: Hst
Translat:  Sängerin.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   >   Caption
Translit: Hst
Translat:  Sängerin.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   >   Caption
Translit: Hst
Translat:  Sängerin.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   >   Caption
Translit: Hst
Translat:  Sängerin.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Column(s)   >   Caption
Translit: Hst
Translat:  Sängerin.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -

Other categories
Register  - K from above:  - K from below:  - Text: N  
   N:  - Wpi:  -  
   Themes: A> - Owner (looking right), incl. family members
    
   Description: n yanxXnmw.
   Literature: -

Register  - K from above:  - K from below:  - Text: N  
   N:  - Wpi:  -  
   Themes:
    
   Description: x nmwHtp.
   Literature: -

Room  V Wall  21 Orientation  W          

Sources Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 148-150 [7.4], pl. 71-73.
Remarks -

Register  21/1 K from above:  1 K from below:  4 Text: Y  
   N:  - Wpi:  -  
   Themes: OF - Offerings
     Ov=Offerings, vessels
   Description: The register is split in the middle with the seven sacred oil on both sides. The left side is for n yanxXnmw and the right for x nmwHtp
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 148-150 [7.4], pl. 71-73.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: ni N &
Translat:  Zugehörig zu N T.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: HAtt THnw
Translat:  Bestes Libyeröl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: HAtt aS
Translat:  Bestes Föhrenöl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: twAwt
Translat:  twAwt -Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: niXnm
Translat:  niXnm -Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: sfT
Translat:  Föhrenpech.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: Hknw
Translat:  Hknw -Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: sTi-HAb
Translat:  Festduft-Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: ni N &
Translat:  Zugehörig zu N T.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: HAtt THnw
Translat:  Bestes Libyeröl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: HAtt aS
Translat:  Bestes Föhrenöl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: twAt
Translat:  twAt -Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: niXnm
Translat:  niXnm -Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: sfT
Translat:  Föhrenpech.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: Hknw
Translat:  Hknw -Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: sTi-Hb
Translat:  Festduft-Öl.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -

Register  21/2 K from above:  2 K from below:  3 Text: Y  
   N:  4 Wpi:  M  
   Themes: OF - Offerings
     Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
   Description: Offering bearers with bread and beer-jars facing right.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., 148-150, pl. 71a.
   
 

Texts:

Mixed   <   Name(s)/Title(s)
Translit: imy-xt Hm-kA N
Translat:  Der Untervorsteher der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks:  Composition: 1) Row; 2) Column.

Register  21/3 K from above:  3 K from below:  2 Text: Y  
   N:  4 Wpi:  M  
   Themes: OF - Offerings
     Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
   Description: Offering bearers bringing a beer-jar, figs and a water-jar facing right.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., 148-150, pl. 71a.
   
 

Texts:

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N
Translat:  Der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks:  Composition: 1) Row; 2) Column.

Register  21/4 K from above:  4 K from below:  1 Text: N  
   N:  4 Wpi:  L  
   Themes: OF - Offerings
     Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
   Description: Offering bearers bringing bread, grapes, vegetables and a water-jar facing right.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., 148-150, pl. 71a.

Other categories
Register  - K from above:  - K from below:  - Text: N  
   N:  - Wpi:  -  
   Themes: A> - Owner (looking right), incl. family members
    
   Description: n yanxXnmw and x nmwHtp in embrace.
   Literature: -

Room  V Wall  21bis Orientation  W          

Sources Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 150-160 [7.4], pl. 74-81.
Remarks -

Register  21bis/1 K from above:  1 K from below:  5 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     S=Shepherds meal
   Description: Shepherds meal.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 152-154, pl. 76, 78a.
   
 

Texts:

Row(s)   >   Spoken
Translit: i nw nDm<w> iw Htp.k Hr.s
Translat:  Dieses ist angenehm! Du wirst damit zufrieden sein.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 154.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: Ami SDt Hr zA-pr
Translat:  Anrühren der Teigmasse auf dem Felde.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: sqr xAD
Translat:  Kneten des Teiges.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -

Column(s)   >   Spoken
Translit: di iwit r zp
Translat:  Gib 'mal ein Kommen!
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: sqfn xAD
Translat:  Den Teig in der Asche backen.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -

Register  21bis/1a K from above:  1 K from below:  5 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: MA - Marsh scenes
     Fp=Fabrication of objects out of papyrus
   Description: Manufacture of objects out of papyrus: repairing mats.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 152-154, pl. 77, 78a.
   
 

Texts:

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: xrp nrw
Translat:  Leiter der Hirten.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: wxA qn in nr m pHw
Translat:  Reinigen der Matte durch den Hirten im Sumpfgebiet.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -

Row(s)   >   Caption
Translit: sSn Dwit m pHw r qn
Translat:  Flechten des Papyrus im Sumpfgebiet zu einer Matte.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -

Register  21bis/1-3 K from above:  1-3 K from below:  3-5 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: MA - Marsh scenes
     Ot=Owner in Marshes: Fowling with throwstick
A=Attendants
   Description: Journey in marshes: Fowling with throwstick ( n yanxHnmw).
   Literature: Decker & Herb, Sport, p. 384-385, K2.9, pl. CCVIII.
Moussa & Altenmüller,
Das Grab des N. und Ch., p. 150-152, pl. 74-75.
   
 

Texts:

Mixed   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA <imy-r> izwt kAp nzw N
Translat:  Der Aufseher der Totenpriester, der (Vorsteher) der Mannschaften und Räucherer des Königs N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks:  Composition: 1-3) Rows; 4) Column.

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hmt.f rxt nzw N
Translat:  Seine Frau, die Verwalterin des Königsvermögens N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Column(s)   <   Caption
Translit: Hsb Xnmw m-m Dwit in & N
Translat:  Zerbrechen der Sumpfvögel in mitten des Papyrusdickichts durch T N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 150.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: zA.f zAb zS wab nzw N
Translat:  Sein Sohn, Richter und Schreiber, der Wab-Priester des Königs N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm kA iry ant N
Translat:  Der Totenpriester und Nagepfleger N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA N
Translat:  Der Aufseher der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Register  21bis/1-3a K from above:  1-3 K from below:  3-5 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: MA - Marsh scenes
     Os=Owner in Marshes: Fishing with spear
   Description: Journey in marshes: Fishing with a spear ( x nmwHtp).
   Literature: Decker & Herb, Sport, p. 384-385, K2.9, pl. CCVIII.
Moussa & Altenmüller,
Das Grab des N. und Ch., p. 150-152, pl. 74-75.
   
 

Texts:

Column(s)   >   Caption
Translit: stit mHit m pHw nfr mAA r ixt nbt in & N
Translat:  Das Stechen der Fische im Sumpfgewässer, schöner anzusehen als alle Dinge, durch T N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Mixed   >   Name(s)/Title(s)
Translit: zA.f zAb zS N
Translat:  Sein Sohn, der Richter und Schreiber N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks:  Composition: 1) Row; 2) Column.

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm.t.f rxt nzw N
Translat:  Seine Frau, die Verwalterin des Königs N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Mixed   >   Name(s)/Title(s)
Translit: wdi m pH snbt imy-xt Hm-kA iry ant N
Translat:  Der an der Heck des Papyrusbootes Gegebene (1), der Untervorsteher der Totenpriester, der Nagelpfleger N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 152.
Remarks:  Composition: 1-2) Columns; 3-4) Rows.
(1) According to Altenmüller the 'Staker' of the snbt - boat is meant here (p. 152, a).

Register  21bis/2 K from above:  2 K from below:  4 Text: N  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: MA - Marsh scenes
     A=Attendants
   Description: Two attendants facing right holding birds and throwsticks.
   Literature: Decker & Herb, Sport, p. 384-385, K2.9, pl. CCVIII.
Moussa & Altenmüller,
Das Grab des N. und Ch., p. 150-160 [7.4], pl. 74-81.
   
 

Texts:

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm kA iry ant N
Translat:  Der Totenpriester und Nagepfleger N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA N
Translat:  Der Aufseher der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -

Register  21bis/2a K from above:  2 K from below:  4 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: SL - Slaughtering
     St=Slaughtering while hanging from tree
   Description: Slaughtering a goat while hanging from a tree.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., pl. 76-77, 78b.
   
 

Texts:

Mixed   <   Name(s)/Title(s)
Translit: xrp mrw iHw N
Translat:  Der Leiter der Rinderweiden N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks:  Composition: 1) Row; 2) Column.

Row(s)   <   Caption
Translit: zfT
Translat:  Schlachten.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks: -

Register  21bis/2b K from above:  2 K from below:  4 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     Bc=Birth of domestic cattle
Cc=Care of domestic cattle
M=Milking
   Description: From left to right: Milking, taking care of domestic cattle and birth of a cow.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., pl. 76-77, 79a.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: msit Hr zA-pr sfxt
Translat:  Gebären auf dem Felde und entbinden (einer Kuh).
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 154.
Remarks:  According to Altenmüller there is another sign benath the f, but this cannot be seen op the photograph (pl. 77, 79a).

Row(s)   <   Caption
Translit: h<r> irTt
Translat:  Melken der Milch.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 154.
Remarks: -

Register  21bis/3 K from above:  3 K from below:  3 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  U  
   Themes: ST - Stock / cattle-breeding
     Ccr=Cattle-crossing (waterways)
   Description: Cattle-crossing.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 155, pl. 76-77.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Caption
Translit: prit m mHit r Hri-tp in nrw kA(w)t.sn kAw wrw
Translat:  Das Herauskommen aus der Sumpflandschaft zum Oberland durch die Hirten mit ihren Erzeugnissen (und (?)) den großen Rindern.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks: -

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA xrp nrw N
Translat:  Der Aufseher der Totenpriester, der Leiter der Hirten N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks: -

Row(s)   <   Caption
Translit: prt m mHit
Translat:  Herauskommen aus der Sumpfland.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks:  The text is crossed by text no. 4, which stands in between prt and m mHit.

?   ?   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA
Translat:  Der Totenpriester.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks:  This text is written in the middle of text no. 3, above the head of the priest.

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N
Translat:  Der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: -

Register  21bis/4 K from above:  4 K from below:  2 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  M  
   Themes: SH - Ships
     Fb=Jousting scene / Fighting boatmen
   Description: Jousting scene.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 156-157, pl. 74, 76-77, 79b.
   
 

Texts:

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA iry anwt N
Translat:  Der Totenpriester und Nagelpfleger N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA wdpw N
Translat:  Der Totenpriester und Mundschenk N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Row(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N
Translat:  Der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N nDs
Translat:  Der Totenpriester N, der Jüngere.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA N
Translat:  Der Aufseher der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Row(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N nDs
Translat:  N, der Jüngere.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: N
Translat:  N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Mixed   >   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA iry anwt N
Translat:  Der Totenpriester und Nagelpfleger N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks:  Composition: 1) Column; 2) Row.

?   ?   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N
Translat:  Der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Column(s)   >   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA Xaqw N
Translat:  Der Totenpriester und Barbier, N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -

Register  21bis/4a K from above:  4 K from below:  2 Text: Y  
   N:  5 Wpi:  M  
   Themes: SH - Ships
     Ps=Papyrus skiffs
   Description: Returning herdsmen in skiffs.
   Literature: Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 156-157, pl. 74, 76-77, 79b.
   
 

Texts:

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N
Translat:  Der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: -

Column(s)   <   Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N
Translat:  Der Totenpriester N.
LitRef:  Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: -


This is a multi-page document.

<< previous page    1    2    3    4    5    6    7    8    next page > >


©1998-2008 MastaBase, Leiden University