LMP no. 048 |
Code T13 |
Location Saqqara |
Owner nyanxXnmw / XnmwHtp |
P&M ref. IIIČ-641-644 |
This is a multi-page document.
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
Texts:
This is a multi-page document.
Room V
Wall 20
Orientation S
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
Remarks
-
Register 20/1
K from above: 1
K from below: 4
Text: N
N: 4
Wpi: U
Themes:
OF - Offerings
O=Offerings on display
Description:
Offerings on display.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
Register 20/2
K from above: 2
K from below: 3
Text: N
N: 4
Wpi: M
Themes:
OF - Offerings
O=Offerings on display
Description:
Offerings on display.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
Register 20/3
K from above: 3
K from below: 2
Text: Y
N: 4
Wpi: M
Themes:
GA - Games / Music
M=Musical group / orchestra, incl. singing
Description:
Orchestra with (from left to right): double-clarinet / singer / two transverse flutists / two singers / two harp-players / three singers / orchestra leader.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
Row(s) < Caption
Translit: zb<A> mmt Translat: Blasen der Klarinette.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 144.
Remarks: -
Mixed > Caption
Translit: zbA m mAt Translat: Auf der Flöte blasen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: Composition: 1) Row; 2) Column.
Row(s) < Spoken
Translit: wdi.i r xrw ir.k Hs pw Translat: Ich setze auf die Stimme von dir ein (?), (du) dieser Sänger.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: See also the remarks of the authors on p. 145.
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -
Row(s) > Caption
Translit: Hst n zb<A> Translat: Zur Flötenmelodie singen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: sqr m bnt Translat: Auf die Harfe spielen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: sqr Translat: (Harfe) spielen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -
Row(s) > Caption
Translit: Hst ir<t> m nw n snwi nTrwi pr ir.k ir.s Translat: Das Lied, das gemacht ist als "das (Lied) der beiden göttlichen Brüder", komme heraus zu him!
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: See also Altenmüller in SAK 6 (1978), p. 18.
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: sbA Translat: (Konzert-)Meister.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 145.
Remarks: -
Register 20/4
K from above: 4
K from below: 1
Text: Y
N: 4
Wpi: L
Themes:
GA - Games / Music
D=Dancing
S=Singing
Description:
Dancing scene, from left to right: a man dancing alone / two dancing men / two men clapping hands / eight women performing the ibA- dance / six singers.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 142-147 [7.3], fig. 25, pl. 68-70.
Row(s) > Caption
Translit: nti mAs<w> Translat: Der welcher kniet.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 146.
Remarks: -
Row(s) < Spoken
Translit: mk Trf iTit Translat: Siehe, der Trf -Tanz, das Ergreifen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 146.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: ibA Translat: Der ibA -Tanz.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: ibA Translat: Der ibA -Tanz.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: ibA Translat: Der ibA -Tanz.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: ibA Translat: Der ibA -Tanz.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: ibA Translat: Der ibA -Tanz.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: ibA Translat: Der ibA -Tanz.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: ibA Translat: Der ibA -Tanz.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: rxt nzw N Translat: Die Verwalterin des Königsvermögens N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: Hst Translat: Sängerin.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: Hst Translat: Sängerin.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: Hst Translat: Sängerin.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: Hst Translat: Sängerin.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: Hst Translat: Sängerin.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: -
Column(s) > Caption
Translit: Hst Translat: Sängerin.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 147.
Remarks: - Other categories
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: -
Themes:
A> - Owner (looking right), incl. family members
Description:
n yanxXnmw.
Literature:
-
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: -
Themes:
Description:
x nmwHtp.
Literature:
-
Room V
Wall 21
Orientation W
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 148-150 [7.4], pl. 71-73.
Remarks
-
Register 21/1
K from above: 1
K from below: 4
Text: Y
N: -
Wpi: -
Themes:
OF - Offerings
Ov=Offerings, vessels
Description:
The register is split in the middle with the seven sacred oil on both sides. The left side is for n yanxXnmw and the right for x nmwHtp
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 148-150 [7.4], pl. 71-73.
Row(s) < Caption
Translit: ni N & Translat: Zugehörig zu N T.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: HAtt THnw Translat: Bestes Libyeröl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: HAtt aS Translat: Bestes Föhrenöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: twAwt Translat: twAwt -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: niXnm Translat: niXnm -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: sfT Translat: Föhrenpech.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: Hknw Translat: Hknw -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: sTi-HAb Translat: Festduft-Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: ni N & Translat: Zugehörig zu N T.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: HAtt THnw Translat: Bestes Libyeröl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: HAtt aS Translat: Bestes Föhrenöl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: twAt Translat: twAt -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: niXnm Translat: niXnm -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: sfT Translat: Föhrenpech.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: Hknw Translat: Hknw -Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: sTi-Hb Translat: Festduft-Öl.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 148.
Remarks: -
Register 21/2
K from above: 2
K from below: 3
Text: Y
N: 4
Wpi: M
Themes:
OF - Offerings
Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
Description:
Offering bearers with bread and beer-jars facing right.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., 148-150, pl. 71a.
Mixed < Name(s)/Title(s)
Translit: imy-xt Hm-kA N Translat: Der Untervorsteher der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: Composition: 1) Row; 2) Column.
Register 21/3
K from above: 3
K from below: 2
Text: Y
N: 4
Wpi: M
Themes:
OF - Offerings
Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
Description:
Offering bearers bringing a beer-jar, figs and a water-jar facing right.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., 148-150, pl. 71a.
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 149.
Remarks: Composition: 1) Row; 2) Column.
Register 21/4
K from above: 4
K from below: 1
Text: N
N: 4
Wpi: L
Themes:
OF - Offerings
Ob=Offering bearers, incl. ka-servants & servants with attributes
Description:
Offering bearers bringing bread, grapes, vegetables and a water-jar facing right.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., 148-150, pl. 71a.
Other categories
Register -
K from above: -
K from below: -
Text: N
N: -
Wpi: -
Themes:
A> - Owner (looking right), incl. family members
Description:
n yanxXnmw and x nmwHtp in embrace.
Literature:
-
Room V
Wall 21bis
Orientation W
Sources
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 150-160 [7.4], pl. 74-81.
Remarks
-
Register 21bis/1
K from above: 1
K from below: 5
Text: Y
N: 5
Wpi: U
Themes:
ST - Stock / cattle-breeding
S=Shepherds meal
Description:
Shepherds meal.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 152-154, pl. 76, 78a.
Row(s) > Spoken
Translit: i nw nDm<w> iw Htp.k Hr.s Translat: Dieses ist angenehm! Du wirst damit zufrieden sein.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 154.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: Ami SDt Hr zA-pr Translat: Anrühren der Teigmasse auf dem Felde.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: sqr xAD Translat: Kneten des Teiges.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -
Column(s) > Spoken
Translit: di iwit r zp Translat: Gib 'mal ein Kommen!
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: sqfn xAD Translat: Den Teig in der Asche backen.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -
Register 21bis/1a
K from above: 1
K from below: 5
Text: Y
N: 5
Wpi: U
Themes:
MA - Marsh scenes
Fp=Fabrication of objects out of papyrus
Description:
Manufacture of objects out of papyrus: repairing mats.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 152-154, pl. 77, 78a.
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: xrp nrw Translat: Leiter der Hirten.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: wxA qn in nr m pHw Translat: Reinigen der Matte durch den Hirten im Sumpfgebiet.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -
Row(s) > Caption
Translit: sSn Dwit m pHw r qn Translat: Flechten des Papyrus im Sumpfgebiet zu einer Matte.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 153.
Remarks: -
Register 21bis/1-3
K from above: 1-3
K from below: 3-5
Text: Y
N: 5
Wpi: U
Themes:
MA - Marsh scenes
Ot=Owner in Marshes: Fowling with throwstick
A=Attendants
Description:
Journey in marshes: Fowling with throwstick ( n yanxHnmw).
Literature:
Decker & Herb, Sport, p. 384-385, K2.9, pl. CCVIII.
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 150-152, pl. 74-75.
Mixed < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA <imy-r> izwt kAp nzw N Translat: Der Aufseher der Totenpriester, der (Vorsteher) der Mannschaften und Räucherer des Königs N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: Composition: 1-3) Rows; 4) Column.
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hmt.f rxt nzw N Translat: Seine Frau, die Verwalterin des Königsvermögens N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Column(s) < Caption
Translit: Hsb Xnmw m-m Dwit in & N Translat: Zerbrechen der Sumpfvögel in mitten des Papyrusdickichts durch T N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 150.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: zA.f zAb zS wab nzw N Translat: Sein Sohn, Richter und Schreiber, der Wab-Priester des Königs N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm kA iry ant N Translat: Der Totenpriester und Nagepfleger N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA N Translat: Der Aufseher der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Register 21bis/1-3a
K from above: 1-3
K from below: 3-5
Text: Y
N: 5
Wpi: U
Themes:
MA - Marsh scenes
Os=Owner in Marshes: Fishing with spear
Description:
Journey in marshes: Fishing with a spear ( x nmwHtp).
Literature:
Decker & Herb, Sport, p. 384-385, K2.9, pl. CCVIII.
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 150-152, pl. 74-75.
Column(s) > Caption
Translit: stit mHit m pHw nfr mAA r ixt nbt in & N Translat: Das Stechen der Fische im Sumpfgewässer, schöner anzusehen als alle Dinge, durch T N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Mixed > Name(s)/Title(s)
Translit: zA.f zAb zS N Translat: Sein Sohn, der Richter und Schreiber N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: Composition: 1) Row; 2) Column.
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm.t.f rxt nzw N Translat: Seine Frau, die Verwalterin des Königs N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Mixed > Name(s)/Title(s)
Translit: wdi m pH snbt imy-xt Hm-kA iry ant N Translat: Der an der Heck des Papyrusbootes Gegebene (1), der Untervorsteher der Totenpriester, der Nagelpfleger N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 152.
Remarks: Composition: 1-2) Columns; 3-4) Rows.
(1) According to Altenmüller the 'Staker' of the snbt - boat is meant here (p. 152, a).
Register 21bis/2
K from above: 2
K from below: 4
Text: N
N: 5
Wpi: U
Themes:
MA - Marsh scenes
A=Attendants
Description:
Two attendants facing right holding birds and throwsticks.
Literature:
Decker & Herb, Sport, p. 384-385, K2.9, pl. CCVIII.
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 150-160 [7.4], pl. 74-81.
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm kA iry ant N Translat: Der Totenpriester und Nagepfleger N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA N Translat: Der Aufseher der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 151.
Remarks: -
Register 21bis/2a
K from above: 2
K from below: 4
Text: Y
N: 5
Wpi: U
Themes:
SL - Slaughtering
St=Slaughtering while hanging from tree
Description:
Slaughtering a goat while hanging from a tree.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., pl. 76-77, 78b.
Mixed < Name(s)/Title(s)
Translit: xrp mrw iHw N Translat: Der Leiter der Rinderweiden N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks: Composition: 1) Row; 2) Column.
Row(s) < Caption
Translit: zfT Translat: Schlachten.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks: -
Register 21bis/2b
K from above: 2
K from below: 4
Text: Y
N: 5
Wpi: U
Themes:
ST - Stock / cattle-breeding
Bc=Birth of domestic cattle
Cc=Care of domestic cattle
M=Milking
Description:
From left to right: Milking, taking care of domestic cattle and birth of a cow.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., pl. 76-77, 79a.
Row(s) < Caption
Translit: msit Hr zA-pr sfxt Translat: Gebären auf dem Felde und entbinden (einer Kuh).
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 154.
Remarks: According to Altenmüller there is another sign benath the f, but this cannot be seen op the photograph (pl. 77, 79a).
Row(s) < Caption
Translit: h<r> irTt Translat: Melken der Milch.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 154.
Remarks: -
Register 21bis/3
K from above: 3
K from below: 3
Text: Y
N: 5
Wpi: U
Themes:
ST - Stock / cattle-breeding
Ccr=Cattle-crossing (waterways)
Description:
Cattle-crossing.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 155, pl. 76-77.
Row(s) < Caption
Translit: prit m mHit r Hri-tp in nrw kA(w)t.sn kAw wrw Translat: Das Herauskommen aus der Sumpflandschaft zum Oberland durch die Hirten mit ihren Erzeugnissen (und (?)) den großen Rindern.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks: -
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA xrp nrw N Translat: Der Aufseher der Totenpriester, der Leiter der Hirten N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 155.
Remarks: -
Row(s) < Caption
Translit: prt m mHit Translat: Herauskommen aus der Sumpfland.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: The text is crossed by text no. 4, which stands in between prt and m mHit.
? ? Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA Translat: Der Totenpriester.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: This text is written in the middle of text no. 3, above the head of the priest.
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: -
Register 21bis/4
K from above: 4
K from below: 2
Text: Y
N: 5
Wpi: M
Themes:
SH - Ships
Fb=Jousting scene / Fighting boatmen
Description:
Jousting scene.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 156-157, pl. 74, 76-77, 79b.
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA iry anwt N Translat: Der Totenpriester und Nagelpfleger N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA wdpw N Translat: Der Totenpriester und Mundschenk N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Row(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N nDs Translat: Der Totenpriester N, der Jüngere.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: cHD Hm<w>-kA N Translat: Der Aufseher der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Row(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N nDs Translat: N, der Jüngere.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: N Translat: N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Mixed > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA iry anwt N Translat: Der Totenpriester und Nagelpfleger N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: Composition: 1) Column; 2) Row.
? ? Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Column(s) > Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA Xaqw N Translat: Der Totenpriester und Barbier, N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 157.
Remarks: -
Register 21bis/4a
K from above: 4
K from below: 2
Text: Y
N: 5
Wpi: M
Themes:
SH - Ships
Ps=Papyrus skiffs
Description:
Returning herdsmen in skiffs.
Literature:
Moussa & Altenmüller, Das Grab des N. und Ch., p. 156-157, pl. 74, 76-77, 79b.
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: -
Column(s) < Name(s)/Title(s)
Translit: Hm-kA N Translat: Der Totenpriester N.
LitRef: Moussa & Altenmüller, p. 156.
Remarks: -
<< previous page 1 2 3 4 5 6 7 8 next page > >